em:
http://jocardo.blogspot.com/2011/02/almada-negreiros-maquina.html
sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011
Almada Negreiros, A MÁQUINA
Marcadores:
ALMADA,
MODERNISMO,
Poesia,
Textos literários
terça-feira, 8 de fevereiro de 2011
Europeana
segunda-feira, 7 de fevereiro de 2011
Mais uma vez, o Acordo ortográfico:
Meninos e meninas, de um email de origem desconhecida, retiro a parte que poderá ser-vos útil:
Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua? Do Latim!! E desta, derivam muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras derivam do latim.
Marcadores:
acordo ortográfico,
Língua,
nova ortografia,
Oralidade
Toda a biblioteca de Fernando Pessoa online
Apesar de terem a ligação já algum tempo aqui publicada em "blogues e páginas literárias", aqui vai esta chamada de atenção. Procurem também, nas ligações, a página digital da Biblioteca Nacional relativa ao mesmo poeta.
Os livros da Biblioteca Particular de Fernando Pessoa estão disponíveis gratuitamente online no site da Casa Fernando Pessoa.
No site, bilingue (português e inglês, e disponível em ( http://casafernandopessoa.cm- lisboa.pt ) em qualquer lugar do mundo, com uma ligação à Internet é possível consultar, página a página, os cerca de 1140 volumes da biblioteca, mais as anotações - incluindo poemas - que Fernando Pessoa foi fazendo nas páginas dos livros.
http://casafernandopessoa.cm-No site, bilingue (português e inglês, e disponível em ( http://casafernandopessoa.cm-
Marcadores:
avisos,
Divulgação,
Fernando Pessoa,
ligações,
Poesia,
Textos literários,
úteis
ACORDO ORTOGRÁFICO
ACORDO
ORTOGRÁFICO
Súmula - 2010-2011
Sumário
I – Nota introdutória
II – Entrada em vigor nas escolas portuguesas
III – Um pouco de história sobre o Acordo Ortográfico
· Características de âmbito geral
IV – Casos relevantes das alterações do AO
1. Maiúsculas e minúsculas
2. Uso de consoantes mudas
3. Supressão de acentos gráficos
3.1. Verbos da 2ª conjugação
3.2. Palavras homógrafas
3.3. Palavras graves com ditongo –oi-
4. Uso do hífen
4.1. Supressão
4.2. Manutenção do hífen
5. Casos de dupla grafia
V - Bibliografia consultada e a consultar
I – Nota Introdutória
As informações aqui transmitidas sobre o AO à comunidade escolar têm essencialmente dois objectivos. O primeiro, fazer compreender que este novo acordo é o culminar de um processo, iniciado há vinte anos. A língua portuguesa, enquanto processo dinâmico que é, só começou a estabilizar no início do século vinte. De então para cá já sofreu alterações várias, nomeadamente na sua grafia. O segundo objectivo é apresentar alguns casos mais evidentes emais comuns das novas alterações, não pretendendo nunca esgotar toda essa informação, mas, apenas, constituir um ponto de partida.
Por fim, não sendo um objectivo, é nossa intenção apresentar esta questão de uma forma despojada de intenções a favor ou contra. Embora estejamos conscientes de que, tanto para alunos como para professores, a entrada em vigor e a ruptura com o hábito linguístico fere de forma profunda a nossa sensibilidade de amantes da língua mãe e deixa-nos um sabor a vazio de algo que se vai e que já nos tínhamos habituado a ser nosso.
II – Entrada em vigor nas escolas portuguesas
Embora ainda a decorrer um período de transição de 2009 a 2015, a nova ortografia será implementada, no sistema educativo português, a partir do próximo ano lectivo, i.e., Setembro de 2011/2012, de acordo com a resolução do Conselho de Ministros de 9 de Dezembro de 2010, publicada em Diário da República, 1.ª série – N.º17 – 25 de Janeiro de 2011.
O referido diploma determina ainda a aplicação do AO, na mesma data, aos manuais escolares a adoptar para esse ano e seguintes, mantendo-se a vigência dos já adoptados até à sua reimpressão ou terminus do período de adopção.
III - Um pouco de história sobre o Acordo Ortográfico
A primeira tentativa de unificação ortográfica da língua portuguesa data de 1911, com a primeira reforma ortográfica. Se, nessa altura, o Brasil se manteve à margem de qualquer acordo, foi a partir de 1931 que se fizeram diversos esforços por encontrar uma ortografia comum. Mas, já nas duas últimas tentativas, em 1980 e 1990, além de Portugal e o Brasil, participaram também novos países africanos de expressão portuguesa. Assim, a 16 de Dezembro de 1990, o Novo Acordo Ortográfico foi preparado pelas delegações da Academia das Ciências de Lisboa, da Academia Brasileira de Letras e de países africanos lusófonos, e aprovado politicamente pelos ministros e secretários de estado da cultura dos sete países. A tentativa de ratificação do acordo pelos sete países falhou em 1994. Um protocolo modificativo do Acordo foi aprovado com a participação de Timor-Leste, defendendo a sua aprovação desde que ratificado por três países. Actualmente já está ratificado por quatro países, incluindo Portugal. (cf. Casteleiro, M. & Correia, P.D., 2008, 3-4)
Algumas Características de âmbito geral do Acordo Ortográfico (AO)
· Preferência do critério fonético ao critério etimológico.
(ato, em vez de acto; ótimo, em vez de óptimo; seleção, em vez de selecção)
· Inclusão das letras K, W e Y no alfabeto português (embora já fizessem parte dos dicionários de língua portuguesa), usadas em palavras estrangeiras, neologismos e símbolos.
· Redução e sistematização optimizada das regras de emprego do hífen, no que se refere especialmente às palavras formadas por prefixação, recomposição e justaposição (práticas já normalizadas na grafia de certas terminologias).
· Supressão de acentos ortográficos (veem, em vez de vêem; abençoo, em vez de abençôo; frequente, em vez de freqüente).
· Redefinição de casos de dupla grafia (corrução (bras.) e corrupção (port.).
· Redefinição de casos de dupla acentuação, conforme o timbre soa aberto ou fechado (fenómeno/fenômeno; génio/gênio).
Convém saber ainda que:
· O AO visa a unificação possível, uma vez que a unificação total parece impossível.
· As alterações introduzidas não interferem absolutamente nas diferenças orais dos países nem nas variações da gramática ou do léxico.
· O AO previu a produção de um glossário alargado, i.e., Vocabulário Ortográfico Unificado, com a colaboração dos países subscritores, de forma a minimizar os constrangimentos surgidos na sua aplicação.
· Texto integral do Acordo OrtográficoAQUI.
IV - Casos relevantes das alterações ao AO
1. Maiúsculas e minúsculas
1.1. Passam a escrever-se com inicial minúscula:
- dias da semana
- meses do ano
- estações do ano
- pontos cardeais e colaterais (sul, norte, este, oeste)
* mas: as abreviaturas mantêm-se em maiúscula, bem como a designação de regiões:
A bússola indicava N.
O Sul é mais quente.
- fulano, beltrano, sicrano
1.2. Uso opcional:
- Títulos de livros, nos quais o primeiro elemento se escreve sempre com maiúscula, bem como os nomes próprios:
A Cidade e As Serras ou A cidade e as serras.
A Ilustre Casa de Ramires ou A ilustre casa de Ramires.
- Fórmulas de tratamento:
Senhor Professor ou senhor professor
Exmo. Sr. ou exmo.sr.
- Designações de domínios do saber, cursos e disciplinas escolares:
Português ou português
Curso de Design Gráfico ou curso de design gráfico
- Locais públicos, templos ou edifícios:
Rua dos Fanqueiros ou rua dos fanqueiros
Mosteiro da Batalha ou mosteiro da batalha
2. Uso de consoantes mudas
2.1. Supressão nosgrupos consonânticos (porque não se articulam):
- CC
abstraccionismo>abstracionismo
leccionar>lecionar
*mas: ficcional, friccionar
- CÇ
direcção>direção
selecção>seleção
projecção>projeção
*mas: convicção, ficção
- CT
acta> ata
afecto>afeto
directo>direto
correcto> correto
*mas: facto, pacto, intelectual, pictórico
-PC
decepcionante>dececionante
recepcionista>rececionista
*mas: opcional, egípcio
- PÇ
excepção>exceção
percepção>perceção
*mas: interrupção, opção
- PT
Egipto >Egito
Adoptar >adotar
*mas: rapto, apto, adepto, eucalipto
2.2. Manutenção de consoantes mudas:
2.2.1. H inicial, de acordo com o uso:
haver; homem; hera
hã? hem? hum!
2.2.2. Na grafia das assinaturas e firmas, de acordo com o registo legal adoptado:
Optimus
Mello
3. Supressão de acentos gráficos
3.1. Verbos da 2ª conjugação, na 3ª pessoa do plural do presente do indicativo ou do conjuntivo:
crêem> creem
dêem> deem
vêem> veem
lêem>leem
3.2. Palavras homógrafas, a distinguir de acordo com o contexto:
pára> para
pêla> pela
pêra> pera
Côa >Coa
*mas: pôr e pôde para se distinguirem de por (preposição) e pode
(presente do Indicativo)
andámos, para se distinguir de andamos (presente do
indicativo)
dêmos (presente do conjuntivo) e demos (pretérito perfeito
do indicativo do verbo dar)
3.3. Palavras graves com ditongo oi:
heróico>heroico
jóia>joia
4. Uso do Hífen
4.1. Supressão do hífen:
- O prefixo termina em vogal e o elemento seguinte começa por-r- ou -s- , dobrando-se estas consoantes:
anti-revolucionário>antirrevolucionário
auto-rádio>autorrádio
auto-serviço>autosserviço
contra-relógio>contrarrelógio
micro-sistema> microssistema
mini-saia> minissaia
semi-selvagem>semisselvagem
ultra-sónico>ultrassónico
- O prefixo termina em vogal e o elemento começa por uma vogal diferente:
anti-aéreo> antiaéreo
extra-escolar>extraescolar
auto-estrada>autoestrada
pluri-anual> plurianual
- Nas formas do presente do indicativo do verbohaver:
hei-de> hei de
hás-de> hás de
há-de> há de
hão-de> hão de
- Nas palavras compostas e locuçõesconstituídas por um nome seguido de preposição e de outro nome:
casa de banho
cor de vinho
fim de semana
- Nas palavras constituídas pelos advérbios não ou quase, seguidos deoutra palavra:
não alinhado
não fumador
quase dito
quase estático
4.2. Manutenção do hífen
- O prefixo termina em vogal e o elemento seguinte começa pela mesma vogal:
anti-ibérico
contra-almirante
micro-ondas
semi-interno
*mas: os prefixos co- /pre-/pro-/re- que ocorrem aglutinados, mesmo quea palavra seguinte se inicie pelas mesmas vogais:
cooperar; coordenar
preeminência
proordem; proótica
reescrever
- Quando o segundo elemento começa pela mesma consoante com que termina o prefixo:
hiperresistente
- Quando o segundo elemento se inicia por –h:
anti-higiénico
pré-histórico
sobre-humano
-Quando o prefixo é acentuado:
pré-operatório
pós-independência
- Quando o segundo elemento é um estrangeirismo, um nome próprio ou uma sigla/acrónimo:
anti-aphartheid; anti-ETA
pró-António Arroio
- Quando o prefixo ex-significa anterioridade:
ex-marido
ex-presidente
*mas, mantém-se quando ex- significa
“movimento para fora”:
excêntrico; excesso; excomungar
- Designações de espécies botânicas e zoológicas, ligadas ou não por preposição:
Abóbora-menina, feijão-verde, ervilha-de-cheiro, bem-me-quer, andorinha-grande, formiga-grande; bico-de-papagaio (flor)
*mas: bico de papagaio (espondilose)
- Nomes gentílicos derivados de topónimos compostos:
são-tomense
nova-iorquina
-Quando o prefixo termina em –m ou –n e o segundo elemento começa por vogal, n ou m:
circum-navegação
pan-africano
5. Casos de dupla grafia
- Quando se verifica oscilação na pronúncia dos grupos consonânticos –CC-, -CÇ – CT-, dentro dos mesmos grupos culturais:
interseccionar ou intersecionar
infecção ou infeção
característica ou caraterística
- Quando se verifica oscilação na pronúncia dos grupos consonânticos CC, CÇ , CT, PC, PÇ, PT, BD, BT, GD, MN, TM, em grupos culturais distintos:
Portugal Brasil
facto fato
contactar contatar
conceção concepção
amígdala amígdala/amídala
súbdito súbdito/súdito
subtil sutil
- Quando se verifica divergência de timbre nas vogais tónicas –e- e –o-
Portugal Brasil
polémico polêmico
cómico cômico
ténis tênis
- A letra h-, no início de palavra, mantém-se de acordo com o uso:
Portugal Brasil
Húmido úmido
V - Bibliografia /artigos consultados e a divulgar
Casteleiro, M. e Correia, P. D (2008). Atual:o novo acordo ortográfico (2ª ed.).Lisboa:Texto
[apresentação sucinta das alterações introduzidas pelo novo acordo]
Pinto, Paulo F., rev. Sousa, Ana C. Jorge de e Ferreira, Edviges Antunes (2010).Novo acordo
ortográfico da língua portuguesa (2ªed.). Lisboa: INCM.
[da contracapa: “todas as regras de ortografia, em vigor em Portugal, segundo o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990…”]
[apresentação de fácil consulta dos aspectos essenciais]
Portal da Língua Portuguesa-LINCE, http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=acordo
[informação sistematizada, que inclui, entre outros recursos, o VOP, Vocabulário Ortográfico Português e o conversor ortográfico LINCE. Requisitos: Java 1.5]
FLIP-Ferramentas para a Língua Portuguesa, http://www.flip.pt/AcordoOrtogr%C3%A1fico/PerguntasFrequentes/tabid/536/Default.aspx
[para além das respostas, inclui um conversor gratuito online, disponibilizado pela Priberam)
Porto Editora- Infopedia, http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa-ao
[recursos respectivamente com pesquisa e conversor. Esta editora publica igualmente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa]
[jogo interactivo/Quizz sobre AO. Conversor da Priberam e outras ligações úteis]
Blogue Educar em Português,http://educaremportugues.blogspot.com/2010/01/o-novo-acordo-ortografico.html
[PowerPoint]
Marcadores:
acordo ortográfico,
Língua,
nova ortografia,
úteis
Assinar:
Postagens (Atom)